أحلام ترد على الساخرين من كلمة "Celvoupler": يكفيني السفير الفرنسي يعمل لي ريتويت!

  • الكاتب : بشرى الردادي
  • الاثنين 16 يوليو 2018, 14:09

ردّت الفنانة الإماراتية أحلام بشكل طريف على موجة السخرية الكبيرة التي تعرّضت لها بـ"تويتر"، وذلك عقُب نشرها تغريدة مليئة بالأخطاء اللغوية، دعمت من خلالها المنتخب الفرنسي في نهائي كأس العالم."

وقالت صاحبة أغنية "والله أحبك موت" في رد على تعليق إحدى المتابعات: "أصلا الكلمة تنكتب كذا في العادي بس رسميا تنكتب S’il vous plait بس تقولين لمن؟ حسسوني إنهم فرنسيين. يكفيني السفير الفرنسي وبكل فخر عمل لي ريتويت خلاص انتهى. الحين هم خلوا كأس العالم وركزوا معاي.. لله ذري من يومي ملكة".

وقالت أحلام في تدوينتها المثيرة للجدل: "Mbappé on veut un notre goal celvoupler"، ما جعل المتابعين يطالبونها بعدم الكتابة باللغة الفرنسية من جديد، لأن تغريدتها تضمنت 3 أخطاء.

ويتعلق الخطأ الأول بعبارة "un notre goal"؛ فالهدف هو "But". كما أنها كتبتها كما تُلفظ في الفرنسية، غير أن كتابتها لغوياً مختلفة، فهي تُكتب ."Un autre goal" ولعلّ أكثر الأخطاء المضحكة كان الخطأ الثالث، حيث كتبت "Celvoupler"، بينما تُكتب الكلمة هكذا ."S'il vous plaît"

مقالات ذات صلة